Кафедра начальной школы Кафедра русского языка и литературы Кафедра математики Кафедра английского языка Кафедра испанского языка Кафедра французского языка Кафедра немецкого языка Кафедра истории Кафедра искусств Кафедра биологии Кафедра географии Кафедра физики Кафедра химии Кафедра информационных технологий Кафедра физической культуры
Воркшоп "Что такое литературный перевод"

27 октября для учеников шестых классов прошёл воркшоп "Что такое литературный перевод"/"Literary Translation". Модераторы и ведущие: Алена Игоревна и Андрей Вячеславович Ширнины (компания Bongo Translation).
В качестве разминки попробовали свои силы в "обратном переводе" - перевели на английский русские версии названий популярных американских мультфильмов («Зверопой» - “Sing”, «Головоломка» - “Inside Out”, «Холодное Сердце»- “Frozen”, «Вспыш» - “Blaze”). Парадоксально, что в переводах далеко не всегда сохраняется смысл. Действительно, перевод названий фильмов, книг - это особое искусство.
Затем посмотрели отрывок из фильма "The King’s Breakfast" (1973), разделились на четыре команды и попробовали перевести на русский язык знаменитое стихотворение А.А. Милна. Тут пришлось потрудиться и с лексикой, и с рифмами, и с ритмом. Было непросто. Варианты переводов получились забавные.
А в заключение посмотрели экранизацию стихотворения в переводе С.Я. Маршака.
Отличное завершение четверти: интеллектуальное, креативное и весёлое!